回到首页 | 在线评估 打印 收藏
 
第十二章 英式课堂I:课堂礼仪、口语和成绩等级

 

 

 

 

第十二章  英式课堂I:课堂礼仪、口语和成绩等级

 

 

很多新生在英格兰学校开始正式上课时会感觉困惑和迷茫。初到英格兰,学生首先会经历一个全然不同的国家带来的文化冲击,面对生疏的全英语交流环境,还要适应与国内大径相庭的习俗和规定,而到了英式课堂上,又会有一些规矩和要求令他们倍感诧异。

 

甚至连最基本的进入教室都会让新生们有点头痛。在英格兰,对于学生进入教室的规矩就是没有固定的规矩。只有极少数学校设定了严格的校规,要求学生在教室外排队,等老师到来后或得到老师的应允后才可以安静而有序地进入教室准备上课。在其他一些学校里,学生们有固定的教室,所以需要进入教室的是老师而非学生。这类学校的规矩一般是当老师进入教室时,学生应当安静起立以示尊敬,并表现出每位学生都做好上课的准备。

 

不过在英格兰更为常见的情况是,老师们会按照各自喜欢的方式让学生进入课堂。这是因为英格兰的教育传统一直很尊重老师的“专业自主权”(professional autonomy,也正因为如此,在英格兰学校中相当常见的老师在固定的教室里授课,而学生则要根据不同的课程选择进入不同的教室。

 

这就给海外新生带来了三个难题,事实上这是大多数学校的所有新生都必须处理好的问题。首先,绝大多数学校都把守时视为重要美德,经常上课迟到的学生通常会受到惩罚。因此对于所有新生来说,了解学校具体地点的位置、弄清楚教室的地点是至关重要的。例如,要知道数学教室(通常同一科目的教室会安排在一起)在哪里,从生物实验室出来怎样才能达到数学教室等。课间一般会休息五分钟,而老师通常也认为这五分钟足够学生转移到下一节课的教室。所以在校舍安排更为分散的学校里,学生需要熟悉地形,才能迅速到达指定的教室并确保准时。其次,学生还应当记下学校基本的作息时间,尤其是上午短休,午餐休息和下午短休的结束时间。有些学校并没有专门的铃声或提示音用来通知学生上课和下课的时间,所以如果学生屡次因为记错时间而延长休息或上课迟到,可能会引起校方和老师的不快。

 

新生面临的第三想挑战是,需要努力记住每位老师对于学生进入教室的个人要求。有的老师和蔼可亲,一大群学生冲进教室也不介意,在正式上课之前甚至允许学生们随心所欲地开玩笑、大声交谈。有的老师则希望学生们等在教室门口,得到应允在进入。等待的时间也会分为不同情况,有时候学生需要保持安静,而有时候则可以变成学生的娱乐时间,在老师示意进教室之前可以开玩笑或嬉闹。进了教室之后,学生有时可以直接坐下,有时则需要安静站立,直到老师宣布可以坐下。此外,学生的座位有时由老师安排,有时则可以随意入座。

                           

这些都是在英格兰校园中的惯例,学生在同一所学校中可能会见识到以上提及的所有情形,甚至是更多样的课堂安排。只有正真与老师们接触,学生才能确切了解他们各自的具体要求。此外,学生还应当努力记住各位老师管理课堂的方式。在英格兰,每位老师都是与众不同的,因为大多数学校都非藏尊重老师的个人专业判断。

 

而在学生进入教室或实验室就坐之后,课程采取何种教授方式和组织形式也是根据老师各自的判断“因师而异”。有些课堂气氛非常正式。有些课堂气氛非常正式和严谨,要求学生在提问和回答时先举手示意。而有些老师则欣然接受学生随口喊出答案,尽管这通常不能算得体举止。每位学生都要弄清楚老师们各自的期望和要求。

 

在英国,使用正确的称谓和头衔称呼老师和其他工作人员会被视为有礼貌的举止,例如:

Excuse me, Mr Smith,would you help me?

Im sorry, Mrs Jones, I am not sure I know how to do this prep.

Miss Evans, may I be excused fou a moment? I need to visit the toilet.

Thank you, Dr Fry, I really enjoyed that lesson.

 

在大多数学校里,学生也可以称呼男老师为‘Sir(Thank you, Sir.)女老师则可以称作MiSS或者Maam(a 发长音)。例如‘good morning Miss’,或‘I have finished my prep, Maam’。除了老师,舍监人员以及其他校内工作人员也适合这样的称呼。

 

在英格兰,用职务名称来称呼老师会显得非常怪异。例如,英国本地的学生几乎从不说:‘Good morning Teacher’。对于初入寄宿学校的新生来说,最好的做法是留心英国学生如何称呼老师及其他校内人员,并且效仿他们的正确称呼。

 

 新生们还会发现,口语表达是英格兰大多数课堂的共同特征,而不仅仅是在英语课上。但这并不是指学生们在休息或午餐时间的闲谈与玩笑。学生在课堂上闲谈通常会被视为注意力没有集中在老师身上的不礼貌行为,并且可能受到处罚。课堂上进行的谈话必须直接关系到所学内容,如上文所列的提问或阐述个人见解,或者是有老师发起和组织的讨论。下文将提及的一些常用教学方法就需要学生进行互动,老师也很期待并鼓励学生积极发言,并且就相关内容提出问题。

 

在与老师交谈或回答老师的问题时,眼神交流是非常重要的。移开视线或视线向下在一些国家可能意味着尊重,但在英格兰情况却恰恰相反。尽管一些学生会觉得很难接受,但也要努力迫使自己做到,即使内心依然感觉这样做很失礼。同样地,学生不回答老师的直接提问也是一种无礼的表现。事实上,不回答问题会让老师以为该学生并未对所学知识进行思考和吸收,因此不知道答案。这可能也会让老师感到不快,因为这是老师检测学生对知识理解程度的有效方式之一。

 

这就是失声之间互动的含义。课堂发言会得到鼓励,而且也为老师所期待,对于一些国际学生,尤其是来自远东地区的学生而言,这可能是最难习惯和掌握的学习技能之一。与老师自在交谈的重要性在于,在申请英格兰顶尖院校和大学时,面试会占据举足轻重的地位。进入最负盛名的大学通常要达到三个方面的要求:第一,通过入学考试;第二,在面试中表现出色;第三,达到学校设定的公共考试等级要求。学生即使在校方自行组织的入学考试中获得高分也不能保证一定会被录取。而面试环节可以将学生分类,区分出具备很强学术能力的学生,以及不仅有优异成绩,还有突出才能,兴趣和人格魅力的学生(参见第八章)。

 

对于那些有个人想法并参与交流,但又不确定自己表达的是否有价值,或者不明白课堂上发生了什么而需要提问的学生,可以使用以下的开场白:

Excuse me for interrupting, but...

Can I ask a question

May I add something here?

Im sorry Sir, I didnt follow that. Would you go over it again?

Excuse me Maam, Im doing this the right way. Would you help me?

新生应当注意留心其他同学是如何在课堂上插话和发言,并用心模仿和学习。

 

在课堂上说英语还需要注意的两个问题,分别是习语和专业术语。初到英格兰的国际学生在遇到习惯用语时常常会感到困惑。英语中拥有很多生动的修辞表达,所有母语为英语的人都会使用这些习语并在使用中不断增加。而习语是什么呢?在某种程度上,习语就是形式简短的明喻,但没有直接的参照把习语同它的意义联系起来。例如,如果老师对一位学生说:‘pull your socks up’,实际上老师是希望学生改善态度,集中注意力听讲,与学生的外貌或穿着无关系。又如果老师在谈论一两次失败的作业时说,想在GCSE考试中取的好成绩的话,你必须‘pull your socks up’,老师的意思则是学生应当努力振作,更加用功学习以提高成绩。这其实是一种简短的表达形式,相当于把良好的态度比喻为穿着体面的人,而该学生目前的态度就像一个衣冠不整的人,应该为自己的不当穿着感到羞惭并设法改进。

 

另一方面,如果想称赞作业完成的很好,老师可能会对学生说,给自己‘a pat on the back’。同样地,这也不是要学生把手臂弯到背后轻拍自己的背。在英格兰这其实是指表示祝贺的典型姿势,即轻拍某人的背以示赞扬和鼓励,所以老师说这句话其实是在祝贺该学生。

 

学生想理解习语的含义并没有什么速成法或捷径。就像学习不规则动词一样,只有遇到一个掌握一个。电子词典和双语字典对翻译习语也没有实质的帮助,因为习语的含义不是把重要单词的意思相加,而是整个短语的惯用表达意义。学生很可能会遇到的其他常用习语包括:‘beating about the bush(旁敲侧击,拐弯抹角);‘levelling the paying field(提高公平性);‘squaring the circle(为难题找出解决办法);‘pie in the sky(无法实现的诺言,渺茫的希望)以及‘pigs might fly(不可能的事,无稽之谈)。如果国际学生想证明自己已经融入了英语的交流环境并且试图使用习语来表达,那么至关重要的是不仅要确定该习语适用于整个场合语境,还要保证措辞的准确性。即使个别单词的差错也会导致整个习语产生歧义。尽管字典上注明‘push’和‘shrub’是近义词,但使用习语时一旦用错也还是会破坏整体的含义。例如,如果学生说的是‘beating around the shrub’,母语为英语的人起初会困惑不解,但当他们意识到学生真正想使用的是哪个习语后,就会闹出笑话。近似法并不适用于习语,习语必须精确无语地表达。

 

正如上文提到的,专业术语也是国际学生学习物理之类的专业课时常常会遇到的困难。老师会解释专业词汇,例如在构造简单的电路知识时会提到‘electric bulb(电灯泡)wiring(线路),‘current(电流)和‘battery(电池)等。但是当这些专业词汇在具体语境中构成了指令,就会让国际学生倍感困难。例如,连接电路很多简单,担当老师说“unscrew(旋松,拧开)其中一个灯泡”,或“‘make observations(观察)更换了电路中的一个部件造成的影响”,国际学生就不确定该怎么做了。我们的建议是,想在其他课上一样,学生应当把指令中不理解的部分或单词只给老师看,寻求老师的帮助和指导。英格兰的所有老师都希望学生不懂就问,并且乐于提供帮助。唯一需要注意的是,正如本章前面提到的,学生一定要牢记各位老师对于课堂提问的规矩。学生是否需要举手并喊一声“老师,打扰一下”,然后才能走到老师面前提问?同样地,英国本地学生在课堂上也会遇到此类问题,所以新生最好仔细观察并效仿他们的提问方式。

 

在英格兰,课堂测试甚至学年最后的期终考试并不被看得很重。英格兰学校组织课堂测试主要是为了评估学生是否已透彻掌握所学知识,并不是为了在班级内排出名次或对学生进行比较。学校通常只会把学期或学年最后的大考成绩通报给家长,以便家长了解孩子的进步情况。在英格兰,成绩并非用于排名,所以不会造成学生的紧张和焦虑。相对来说,第九章提到的公共考试更为重要,因为诸如‘AlevelIB之类的考试将决定学生是否能继续更高年级的学习,或者能否获得考试,学生也有机会参加第二次重考以刷新成绩。只有报考医学等要求较高的专业,或者牛津、剑桥大学之类选拔条件最为严苛的顶尖学府时,学生仅有第一次考试的成绩有效。

老师对学生作业评定的等级,会让有些学生感到惊讶甚至失望。各所学校具体的评定标准可能有所不同,但总体水平还是保持一致的。例如在舍伯恩国际学院,学生作业成绩会被划分为六个等级,由A(最高)到F(最低),具体定义如下:

A  优秀

B  良好

C  一般或合格

C  较差/低于平局水平

E  

F  非常差

有时这些等级还会加上符号,即加号(+)或减号()。其含义是,例如B+是非常接近A的水平,而A+是非常高的等级,类似于GCSEA-level中的A*,只有极少数特别优秀的学生才能获得。也就是说学生获得B等也值得高兴,而C等也表示作业基本合格,但老师给出BC都是希望学生把下一次作为完成得更好,达到更高的水准。有些学生来英之前的教育体制中只有ABC三个等级,A代表很好,B代表一般水平或合格,C则代表较差,所以初入英格兰学校所获得的成绩可能会让这部分学生有点失落。

 

不过,并非所有学校都会使用以上六个字母来划分等级,有些学校会使用百分制,还有些会是采用20分制。不过采用这些评分体系的老师很少会给出10020的满分,否则这种百分数和数字得分会很容易转化为六个字母的等级。

 

 除了等级,得分或百分比表示的成绩以外,大多数学校还会附加一个简短的评语,指名作业的哪些方面很优秀,哪些地方则需要加强努力才能得到更好的成绩。这些评语是老师们花费时间和精力撰写的,所以学生在注意成绩得分的同时,也要仔细阅读并思考老师的评语,不要忽略不看。老师给出这些评语是因为在英格兰成绩等级是衡量和评价学生进步的方式,也是学生在教育过程中不断进步的体现,而不仅仅是对作业完成情况的简单总结。老师希望学生可以从课堂教学、课后作业以及作业得到的等级和评语中有所收获,而老师在衡量和评估学生的学业进步时也会察觉和了解他们是否完全掌握了所学内容,以及是否需要进一步的帮助和支持。

 

>> 下一页          上一页 <<

  

选择英国寄宿中学求学家庭必读:前言

第一章 英格兰的教育事业                                   第二章 英国教育概述

第三章 国际学生可选择的英格兰学校                          第四章 是否所有国际学生都应首先入读ISC?

第五章 英格兰的公立学校                                   第六章 英格兰的学年及学校生活常规

第七章 英格兰学校的最佳入学年龄                            第八章 如何申请英格兰的学校与当地教育顾问的作用

第九章 英格兰学校的考试                                   第十章 英格兰寄宿学校中典型的一天

第十一章 个人责任                                         第十二章 英式课堂I:课堂礼仪、口语和成绩等级

第十三章 英式课堂II: 学习组安排与教学方法                   第十四章 新生入学前的准备

 


 
网站首页 | 版权声明 | 联系我们 | 网站地图 | 诚聘英才 | 友情链接
Copyright © . All Rights Reserved
京ICP备12001134号-2